熱い心 vs 冷たい心

| コメント(2) | トラックバック(0)

タイ語で『熱い心(ジャイローン)』というのはどういう意味だと思いますか?
熱い心なんて、情熱的な人、熱血人間のようなイメージでしょうか。

タイは気候的に暑い国です。暑い国で熱い奴は、あまり良い意味を持ちません。
ジャイローンは「短気」という意味。すぐに熱くなってしまうから短気なんですね。

逆に、『冷たい心(ジャイイェン)』は、冷血人間ではなくて、冷静な人のこと。
怒ってプンプンしている人に、「ジャイイェンイェンナ~(落ち着いてね)」なんて言うことも。

一見、穏やかそうに見えるタイ人も、結構、ジャイローンな人が多いです。
「タイ人は怒らせない」・・・タイ人と付き合うときのポイントです。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.maipenrai.info/mtos/mt-tb.cgi/162

コメント(2)

う、それは経験談ですか(笑)
私もタイの某大学の先生に、修士論文のテーマを聞かれたので、テーマとその背景の説明をしたら、ムッとされてしまいました。
先生に対して講釈を垂れるなんてケシカラン!ということなのでしょう。
目上の人に意見する際には、日本以上に気を遣わないといけないんだと学んだ瞬間でした(汗)

>う、それは経験談ですか(笑)

はい。そうです!(キッパリ)
この体験談は・・・ うーん、あまり詳しくは書けませんが、タイ人と仕事をしていて、
相手に逆ギレされて大事件になったことがあります。
僕のほうが先に怒っていたんだけど・・・ なんなんだよ、って感じです(笑
しかし、そのときは笑い事ではなかったです。
本当に気をつけましょう。

コメントする

Translation


ブログランキング


ブログランキングに参加中です。
バナーをクリックすると、たくさんのタイブログ、アジアブログを見ることができます。

にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ

Stock Photo


写真素材 PIXTA

タイの写真を見る
「PIXTAでご購入いただける素材」をクリック!


バーツはいくら?


100を表の中の数字で割ると1バーツが何円かが分かります!


Hotel


バンコクに泊まる



アーカイブ

Twitter


maipenrai_blogをフォローしましょう

ANA




アマゾン


このブログ記事について

このページは、nobosamaが2005年7月12日 17:19に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「ブログ&サーバーの不調」です。

次のブログ記事は「かわいい子にはタイさせろ!?」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。



Contact